As the major APEC Conference in 2007 is in Australia a number of Tourism websites, Local Government websites and SME Business websites may want to provide translations of their events and attractions as well as products and services. Following a submission by OIC members to the New Zealand Tourism tender for a Korean translation of its website, the OIC is very pleased to confirm that the Translation Special Interest Group [TZIG] has been revived with monthly eSeminars to explain the issues involved with translations and Website localisation. Translation is an Intellectual Property Asset that could involve more than a website and could include Advertising Material, Organsiation Literature, Contracts & Legal Documents, Data Sheets & Technical Papers, Equipment Manuals & Specification Sheets, Hardware Product Manuals & Maintenance Manuals, Manufacturing Procedures, Online help, cuecards & wizards as well as Websites. Professional localisation requires two core technologies, Terminology Management and Translation Memory, to eliminate tedious and error-prone translation tasks There is a special 50% membership fee for new members who would like to join TZIG and received similar tenders. This special membership is for applications received by 17:00 Thu 16 Mar 2006.
EVENT | eBusiness FTAs | TOPIC | Translations for APEC Business |
DATE | Thu 23 Mar 2006 | TIME | 16:00 - 18:00 |
VENUE | QANTAS Theatrette AAPT Building 259 George Street SYDNEY 2000 |
TRANSPORT | Train: Wynyard Bus: Wynyard Car: Meters/Car Park |
Registration for Seminar - Early Bird by 17:00 Mon 13 Mar 2006
16:00 | Welcome | ||
16:10 | Seminar Sponsor | Translation ZIG | |
16:15 | Reivew Translation Tenders | Peter HENRY | NZ Tourism Korean Website |
16:45 | Technical Translation Issues | Ben WARBURTON | |
17:30 | Questions | ||
18:00 | Finish |